露头角; 出风头; 露出…相; 给人以…形象
1. 崭露头角:cut a feather 破浪前进 | cut a figure 崭露头角 | cut a long story short 简而言之
2. 显露头角,出人头地:105.count on 期望,倚赖. | 106.cut a figure 显露头角,出人头地. | 107.cut down 斫倒,节省.
3. 崭头露角:Cut-throat competition:残酷竞争 | Be cut out for sth./to do sth.:天生适合某事 | Cut a figure:崭头露角
4. 崭露头角, 出风头:cut a feather || (船)破浪前进 | cut a figure || 崭露头角, 出风头> | cut a figure || 露头角 表现得很出色 显得可笑
1. Troubled starlet Lindsay Lohan cut a lonely figure during her second day at the Promises rehab facility in Malibu.
2. Bryant cut a dejected figure in the locker room after the loss, clearly feeling the effects of his illness.
3. He cut a frustrated figure for much of the campaign and scored just three goals in 22 appearances.
4. But the clothes are cut for a modern figure and more importantly feature fabrics and styling that the shop on Mao Ming Lu can't deliver.
5. Messi cut a disconsolate figure on Tuesday following his side's agonizing semifinal exit to Chelsea.
6. Medvedev has cut an increasingly assertive figure ahead of a presidential election next March in which he has said he may run.