1. And the associated high Chongyang have to eat cake custom.
和登高相联系的有吃重阳糕的风俗。
2. That is why Chongyang Cake is recommended for offering sacrifices to ancestors on the day of Chongyang Festival.
这也就是后世民间在重阳节,以重阳糕荐神祭祖的秋祭习俗渊源。
3. As the cakes appear in different forms, Chongyang Cake was also called Hua (Colorful) Cake after the Ming & Qing Dynasty and became the food for the season in urban and rural areas.
在不同的地区重阳糕的做法各有不同,不过在明清时代人们也把重阳糕称为“花糕”,在城市和乡村都很流行。