阿耨多罗三藐三菩提

阿耨多罗三藐三菩提

阿耨多罗三藐三菩提

网络a

网络a

阿耨多罗三藐三菩提 双语例句

1. 认清色、受、想、行、识皆为虚妄,就能修得阿耨多罗三藐三菩提到达涅盘境。
    The gist of their practice was that they believe all dharmas are empty, by their very nature completely empty.

2. 阿耨多罗三藐三菩提什么意思

2. 认清色、受、想、行、识皆为虚妄,就能修得阿耨多罗三藐三菩提到达涅槃境。
    They thought that emptiness can solves all worry and knew that form, sensation, conception, volition and consciousness all are vain and empty, by which they could achieve supreme correct enlightenment.

3. 金刚经中说,实无定法称阿耨多罗三藐三菩提,大概也是这个意思。
    Buddha advocated the same concept in his Diamond Sutra; he said that there is no fixed definition of supreme correct enlightenment.

4. 911查询·英语单词

4. 金刚经》上说以无我、无人、无众生、无寿者,修一切善法,即得阿耨多罗三藐三菩提
    Diamond Sutra Say on with me, no one, no sentient beings, no life, and repair all of remedy, namely, the Arab-Israeli talks have Dorodjatun Bodhi three three despise.

5. 阿耨多罗三藐三菩提的翻译

5. 教主说:「『善男子,善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心者,当生如是心。
    Tathagata preached in the Diamond Sutra….

6. 阿耨多罗三藐三菩提的解释

6. 菩萨摩诃萨于过去、未来、今现在诸佛所修慈身行,修慈口行,修慈意行,及于过去、当来、今现在一切众生所修慈身行,修慈口行,修慈意行,所有功德果报,悉与一切众生,共回向阿耨多罗三藐三菩提
    The Bodhisattva-Mahasattvas practice the physical, verbal and mental loving-kindness toward the past, future and present Buddhas as well as the past, future and present sentient beings. They then dedicate all the merits and karmic results to all sentient beings in hope that all could achieve the Supreme, Perfect and Complete Enlightenment.

7. 阿耨多罗三藐三菩提的翻译

7. 须菩提!一切诸佛,及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法,皆从此经出。
    Subhuti, all Buddhas and their Supreme-Enlightenment-Dharma originate from this sutra.

8. 我于阿耨多罗三藐三菩提乃至无有少法可得。
    I have not gained even the least Dharma from Supreme enlightenment.

9. 阿耨多罗三藐三菩提

9. 无有法得阿耨多罗三藐三菩提
    " He had no Dharma by means of which He attained'Supreme Enlightenment'".

10. 无有法得阿耨多罗三藐三菩提
    " He had no Dharma by means of which He attained'Supreme Enlightenment'".

以上为单词解释
学习应用类查询