失迎[shī yíng]
[套] fail to meet (a guest):
例:昨天失迎了, 很抱歉。
Sorry I was out when you called yesterday.
1. 昨天失迎了,很抱歉。当我听到昨天我出去时你给我家里打电话一事,感到很遗憾
Sorry I was out when you called yesterday.
2. 于是他拿出名片来,求见派里尼老板和阿尔贝。马尔塞夫。这一着很成功,派里尼老板亲自跑出来迎接他,一面道歉失迎,一面责骂那侍者,一面又从那准备招揽旅客的向导手里接过蜡烛台。
This plan succeeded; and Signor Pastrini himself ran to him, excusing himself for having made his excellency wait, scolding the waiters, taking the candlestick from the porter, who was ready to pounce on the traveller and was about to lead him to Albert, when Morcerf himself appeared.
3. 失迎是什么意思
3. 于是他拿出名片来,求见派里尼老板和阿尔贝。马尔塞夫。这一着很成功,派里尼老板亲自跑出来迎接他,一面道歉失迎,一面责骂那侍者,一面又从那准备招揽旅客的向导手里接过蜡烛台。
This plan succeeded; and Signor Pastrini himself ran to him, excusing himself for having made his excel lency wait, scolding the waiters, taking the candlestick from the porter, who was ready to pounce on the traveller and was about to lead him to Albert, when Morcerf himself appeared.
4. 马尔塞夫。这一着很成功,派里尼老板亲自跑出来迎接他,一面道歉失迎,一面责骂那侍者,一面又从那准备招揽旅客的向导手里接过蜡烛台。
This plan succeeded; Signor Pastrini himself ran to him, excusing himself for having made his excellency wait, scolding the waiters, taking the candlestick from the porter, who was ready to pounce on the traveller was about to lead him to Albert, when Morcerf himself appeared.
5. 911查询·英语单词
5. 失迎!失迎!
Excuse me for not meeting you at the gate.
6. 久未至此,感谢您的关心,失迎,失迎,实在对不起了。
Have not come here long, has thanked you for your care, fail to meet and fail to meet, really sorry.