吟哦

吟哦

吟哦[yín é]

词典chant吟颂,咏唱;反复有节奏地喊叫(或唱等)。

词典recite (poetry) with a cadence

吟哦 汉英大词典

吟哦[yín é]

recite (poetry) with a cadence; chant

吟哦 双语例句

1. 然后就反反复复的吟哦求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。
    The song Eternal Flame was repeating over and over again through the sleepless nights.

2. 为了装饰我所爱的丛林——为了与百鸟一起吟哦
    To grace the bush I love—to sing with the birds

3. 吟哦的反义词

3. 在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。
    Many a glad day has come in my life

4. 吟哦的解释

4. 对这两位诗人的作品,当然忍不住要朗读——独自吟哦或者读给某一知己均可。
    These two poets you cannot avoid reading aloud---to yourself, or to some single person listening.

5. 911chaxun查询·英语单词大全

5. 为了装饰我所爱的丛林--为了与百鸟一起吟哦
    A warble for joy of lilac-time, returning in reminiscence.

6. danci.911cha.com

6. 你们应向他高唱新歌,在欢呼声中奏琴吟哦
    Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant.

7. 吟哦

7. 杜甫,你伫立西阁,俯仰吟哦,你的声调,这样凄恻,这样悲凉。
    Xige is a place in the area of the Three Gorges of the Yangtze river.

8. 吟哦

8. 我读完了聂勒的主要短诗,没有碰到晦涩的词句和故弄玄虚的吟哦,只感到进入了春天的佤山。
    I finished reading the poem, mainly NieLe short sentences and not obscure GuLongXuanXu YinE, the only feel into the spring pround mountain.

9. 就像在这些漫不经心的吟哦中,我和我的歌唱怀着信念和爱
    As here in careless trill, I and my recitatives, with faith and love

10. 黄昏时分,西边雪山晶亮巍峨的姿影突立在云层之上,可人可心,配着成都四周锯齿般高大雄奇的城堞,像在吟哦着杜甫的诗句。
    At dusk, the west snow mountain is in the bank of clouds on, person can go together with strange city in high and big male in sort on all sides teeth of resemble at sing Du Fu's poem.

11. 她集丽、幽、妙、奥、旷於一景,绘人、文、山、水、木於一图,宛如一座巨大的历史与艺术的天然博物馆登游泰山是数千年来炎黄子孙的宿愿。多少帝王君主曾在此封禅设祭,文人墨客在此吟哦题咏,善男信女在此寻求神佑,寻常百姓在此畅游舒怀。
      They have kept the record of zero accident for the past eight years, in which all the staff take great pride, and by which all the mechanical maintenance personnel are particularly inspired for it recalls to them the so many days and nights when they had to stay on the apron to do overtime work to keep the airplanes in best conditions.

12. 大提琴袅袅的余音①委曲而固执地在大厅内转来转去,像一则守不住的秘密终于漏入我的书房中撩弄着我的思绪我换一个伏案的姿势放下手中齿痕累累的笔祗见那琴音,跌跌撞撞在我满桌紊乱的文稿中四处寻寻觅觅,寻不到栖身之所最后,悲愤地绕过我疲乏但兴奋的侧面,依依不舍飘向窗外这是星期六早上十点钟我推开窗,听窗外那株菩提树上两只黄胸的小鸟为现实主义和现代主义相持不下,我思索再三终于下了最大的决心把案上几页零落的诗稿揉成一团,投入字纸篓贪婪的大口中然后将思绪重新调整下笔,如大提琴延绵不绝的吟哦诗成,祗见对面组屋玻璃窗上映着一个黄澄澄的朝阳金光粲亮,如我此刻的心情树上那两只争得面红耳赤的小鸟,早已不知去向:①星期六早上,是丽拉大提琴的时间。
      The curling music left by the cello Turns back and forth In grievance with obstinacy in the hall Like a secret unable to keep Finally sieving into my study room Stirring my thinking I change to another gesture at the desk Laying down the pen with teeth imprints Then the sound of cello, stumbling Into the mess of my scriptures, on the table Searching everywhere but fail to find a dwelling place Finally, it grievously wound thru my tired but excited Side, flying out of the window, reluctant to leave This was ten o'clock on Saturday morning I pushed open the window listening to the two yellow birds On the banyan outside of the window Arguing about the merits and demerits of realism and modernism Without settlement, I thought it over and over Finally making the biggest decision To crush the pages of scattered poetic scripture on my desk Into one grip, thrown into The big and greedy mouth of the dustbin Then realigning my thoughts To write as the lingered singing cello A poem written at last, on the glass window of the opposite flat A yellowish morning sun was reflected With the bright shining golden light, just as my mood at this moment And the two little birds arguing with flush on face Had long disappeared Note: Saturday morning is the time for Way Lie to exercise cello playing.

以上为单词解释
学习应用类查询