亏待[kuī dài]
(不公平) treat unfairly; treat shabbily; maltreat:
例:你不该亏待他。
You shouldn't have treated him shabbily.
1. mistreating:refused: 拒绝 | mistreating: 亏待 | invited: 邀请
1. 要是这个人亏待了姐姐,我会把他的身份打听清楚,跟踪追击,把他像狗一样宰了。
If this man wrongs my sister, I will find out who he is, track him down, and kill him like a dog.
2. 亏待的反义词
2. 我珍视他的心,他也不会亏待我的心
Jessie A Ditty My true-love hath my heart, and I have his
3. 亏待
3. 相信生活是不会亏待每一个人的。
Believe that will not treat everyone unfairly in life.
4. 我不会亏待你的。
I`ll make it worth your while.
5. 克莱尔太太低声说。我这一辈子都感到他被亏待了。
To my dying day I shall feel that he has been ill-used.
6. 罗璇这个小情人床上床下的忙活,谢才萍自然不会亏待他,除了每月的高工资以外,外出吃饭、开房和玩耍的钱都由谢才萍承担,有时花销几千上万的钱,谢才萍将自己的信用卡交给罗璇,并告诉他密码让其去结账。
Luo Xuan bed under a bed in this little busy for Valentine's, Xie Ping, it will naturally not ill-treat him, in addition to the monthly high wages, to go out to eat, open room and play money only by Xie Ping, commitment, and sometimes spending thousands of tens of thousands of money, Xie Ping Cai his credit card to the Luo Xuan, and tell him your password allowed to go to checkout.
7. 我们两个人的交情搞坏了,我见到他就不好受,可是我没有理由要避开他,我只是要让大家知道他是怎样亏待了我,他的为人处世怎样使我痛心。班纳
We are not on friendly terms, and it always gives me pain to meet him, but I have no reason for avoiding him but what I might proclaim to all the world; a sense of very great ill-usage, and most painful regrets at his being what he is.
8. 我们 sSBbWw 两个人的交情搞坏了,我见到他就不好受,可是我没有理由要避开他,我只是要让大家知道他是怎样亏待了我,他的为人处世怎样使我痛心。
We are not on friendly terms, it always gives me pain to meet him, 8ttt8.com I have no reason for avoiding him 8ttt8.com what I might proclaim to all the world; a sense of very great ill-usage, most painful regrets at his being what he is.
9. 911查询·英语单词
9. 我看是人家亏待你了。
I think you have been shabbily treated.
10. 亏待
10. 李尔庆幸自己拥有那么可爱的孩子,他是这样想的。在里根做了这动听的保证之后,李尔当然不会亏待她,也把王国的三分之一给了她和她的丈夫。面积同所给高纳里尔的不想上下。
Lear blessed himself in having such loving children, as he thought; and could do no less, after the handsome assurances which Regan had made, than bestow a third of his kingdom upon her and her husband, equal in size to that which he had already given away to Goneril.
11. 有时她也会感到有些沮丧,那不是因为她觉得自己受了亏待,只是因为她突然替拉尔夫感到难过。
If her good humour flagged at moments it was not because she thought herself ill used, but because she suddenly felt sorry for Ralph.
12. 我有亏待过你吗?
Have I ever stiffed you?
13. 我不会亏待你的。。。
I'll make it very worth your while, you know and...
14. 我们不会亏待你的。
We`ll make it worth your while.
15. 放心吧,我不会亏待你的。
Don't worry, I won't treat you badly
16. 当你感到被亏待时,你会坦诚说出来。
When you feel you're be shortalterd10 you speak your mind.
17. 亨利听说凯瑟琳受到了亏待,领会了他父亲的意图,还被逼着表示认从,这时他公然大胆地表示了自己的愤慨。
Henry's indignation on hearing how Catherine had been treated, on comprehending his father's views, and being ordered to acquiesce in them, had been open and bold.
18. 灵:留下的诸位,大概都是习武之人,就请把小女子最后这段话也告知江湖上的侠客英雄们,如果有合众人之力成事者,小女子虽只能委身一人,但也绝不亏待其余有功之人,无银堡能力范围内,将有求必应,如果有提供贼人确切消息者,赏银一百两!
Ling: Everyone stay may be a person possesses martial art then please transmit these final words to any chivalrous and capable man you know: if the job is finished by more than one, I will be generous to everyone is involved, I can marry one of them, though. I am willing to answer all their request within my ability. And, the person provides exact information of those bandits will be rewarded with 5 kg silver!
19. 莫娜,他是个不错的家伙,没有亏待我。
He was a nice guy, Mona. He didn't dump on me.
20. 孩子们可能会觉得受到了亏待,但过后可能就不会了。
The children may feel hard done by but, then again, they may not.